- May 14 Sat 2011 02:05
[116] 翻譯:コクリユ坂から 官網Cast message
- May 10 Tue 2011 23:18
[107] 接棒~我跑我跑~~~~
01. 我養的男人的姓名是 (不限一個)?
三宅健;順便讓我寫一下最近被放在冰箱的>>松本潤 (以下問題不回答XDDDD)
- Apr 28 Thu 2011 22:20
なんとなく今日の為に
- Apr 21 Thu 2011 22:36
[091] 翻譯:クルマでグルメ vol.412トマト
- Apr 15 Fri 2011 00:09
[086] 翻譯:「Message from V6 」vol.289-Junichi Okada (TV-Station)
- Apr 15 Fri 2011 00:04
[086] 原文:「Message from V6 」vol.289-Junichi Okada (TV-Station)
- Mar 30 Wed 2011 00:53
[082] 翻譯:「Message from V6 」vol.287-Ken Miyake (TV-Station 3/4 11')
對於有興趣的事總是牢記在心 「寿限無」現在都還能倒背如流
1月的時候我到洛杉磯度假去了~因為已經好久沒有私底下出國,這次還特別惡補了英文。出發前也看了很多單字,希望能夠融會貫通,雖然有很多朋友會陪著我,即便有不得不開口的時候也有人可以幫我。不過我也想要跟朋友們談論更深入的話題,所以現在有在觀看教導英文會話的電視節目。雖然現在我的語言能力沒有很好,不過為什麼我的笑話在很多國家都能夠被接受啊(笑)。像是刺中國際性的笑點似的,英文或是韓文都可以通喔! (為什麼不說中文也通啊! 陳先生~~~)
- Mar 30 Wed 2011 00:43
[082] 原文:「Message from V6 」vol.287-Ken Miyake (TV-Station)
好きなことはずっと覚えてる 「寿限無」だってそらでいえます
- Mar 18 Fri 2011 01:35
[075] 新聞:日本Yahoo傑尼斯援助東日本震災相關報導
- Mar 17 Thu 2011 02:04
[072] 翻譯:縁を結いて by tsuyoshi
[結緣]